ミュージシャンで平和活動家、元参議院議員、元沖縄民主党県連代表の喜納昌吉さん(66)が辺野古移設が最大の争点となっている沖縄県知事選挙に立候補し、選挙戦にスパイスを加えている。
A musician, peace activist, former Upper House member, Shoukichi Kina (66) runs for Okinawa governor race. The most heated point of controversy for the election is a new American base that may be built in Henoko, Okinawa. Mr. Kina’s participation is spicing up the election.
喜納氏はこの選挙は沖縄の心、歴史、文化、地球、国際平和にとって重要な選挙だと考えている。彼は各候補者の後ろ盾を見て、地球や国際平和に影響する選挙が、辺野古の埋め立て工事によって恩恵を受ける沖縄の土建屋の代理戦争と化していると分析し、立候補を決めた。
Mr. Kina decided to run for the governor race when he realised that all the candidates were backed up by different construction companies that benefit from landfilling construction of the ocean of Henoko where endangered dugong inhabits. He analysed that this election had become a proxy war for Okinawa’s construction companies. And it was not acceptable to him.
喜納氏は辺野古埋め立て反対派の最有力候補である翁長雄志さん(64)が辺野古埋め立ての承認取り消しを名言するなら自身は立候補しないとしていたが、翁長氏は辺野古移設反対を強く訴えながらも、承認の取り消し・撤回は「視野に入れる」などの表現にとどめた為、喜納氏は立候補を決めたという経緯がある。彼の空気を読まない立候補は利害関係やしがらみに影響される「普通の選挙」の構造に辺野古の問題も巧みに組み込まれていると警告を鳴らす。
Mr. Kina demanded the dominating candidate Mr. Takeshi Onaga, who took a stand as an opposer of the new American base in Henoko, to declare the repeal of the approval to landfill Henoko in clearer manner. Mr. Kina was going to back off if Mr. Onaga promised the repeal. But Mr. Onaga didin’t change (or couldn’t change) his more ambiguous way of wording to oppose the landfill of Henoko to build the new American base. A nomination of Mr. Kina came as a surprise to many people and it is resulting in some people to look at the reality of an “normal election” which politicians compromise their public promises for the sake of constraints and interests.
10月30日の告示日、喜納氏は神さまの島とされる久高島で第一声を行い、久高島から馬天港までサバニという木製の手漕ぎボートにボランティアと乗り込み、約3時間の航海をした。喜納氏は約10年前にも「サバニピースコネクション」で地上戦を経験した沖縄から手漕ぎボートで出発し、大量破壊兵器の使われる未来戦争の手にかかった広島・長崎まで平和のメッセージを届けた。午後には斎場御嶽と首里城に足を運び祈りを捧げた。「辺野古を埋め立てることは沖縄の精神構造を埋めること」に等しいと考える喜納氏は、ご先祖様と一緒に沖縄を守る為に、沖縄の文化や歴史の源泉である場所に足を運んでから表に出て行きたかったと記者に話した。
On Oct 30th, the first day of the election, Mr. Kina sailed on a wooden boar called Sabani from Kudaka Island, gods’ island, to the port Matenkou. The voyage took about 3 hours. He had a voyage called “Sabani Peace Connection” about 10 years ago that he sailed from Okinawa, where the brutal battle happened on the land during the WWII, to Hiroshima and Nagasaki, the places that experienced the weapon of mass-destruction atomic bombs, to carry the message of peace. In the afternoon Mr. Kina visited Sefa-utake and Shurijyou Castle to give prayers. He told a reporter that he thought that landfilling Henoko means landfilling the spirit of Okinawa people. This election is important for the spirit of Okinawa. So he wanted to visit the important cultural, historical and spiritual places of Okinawa before he started the campaign in public.
唐突で難解だった喜納氏の立候補は、選挙区のことだけを視野にいれる「普通の選挙」ではなく、沖縄県や日本というくくりを飛び抜け、すべてのものが相互関係性の中で存在する物理的でありまた精神的なリアリティーの中の辺野古を見ている。長期的に地球環境と国際平和に影響する選挙が土建屋の代理戦争に見えたとき、そのメッセージを伝える為に自ら立候補するのは、ただの音楽家ではなくピースアーティストになりたいと長年活動してきた喜納氏の生き方を見ると腑に落ちる。彼の選挙は普段の音楽・平和活動の延長のようになっている。喜納氏の表現の場は、音楽の外にも及ぶ。
Mr. Kina’s move was sudden and also puzzling to many people. He sees Henoko as a piece of this world where everything is interconnected with each other physically and spiritually. So he sees the election as more like a peace and environmental movement. Turning the election into the proxy war was not acceptable for him who has been striving to live as an earth-loving peace artist for a long time. Running for this election is an extension of Mr. Kina’s usual activities. His expression spills outside of his music.